XSIforum.com

Doblaje de pena

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Doblaje de pena
« en: 17 Febrero 2005, 01:58:51 »
Hoy he visto "El Espantatiburones" y he alucinado pepinillos. Dejando de lado la calidad técnica soverbia propia de Dreamworks, creo que los diálogos y sobretodo el doblaje en castellano es lamentable.
Parece que medio reparto de la serie Aquí no hay quien viva se haya apuntado a doblar en esta película, malograndola y desluciendola.
Pero como se les ocurre poner a Fernando Tejero (el portero de Aqui no hay quien viva) doblando a Will Smith? No pega ni con cola.
Y con muchos de los personajes, igual. Hasta es fácil saber quien es actor de doblaje profesional y quien no sólo con escuchar las voces.

Creo que esta práctica que han cogido los estudios de doblaje de pensar que una voz famosa = un doblaje bien hecho no conduce a ninguna parte. Todo lo contrario, ya que ha hecho que la película no me luciera simplemente a base de oírla.

mAntZ

  • **
  • 132
  • [Cap agresió sense resposta!!]
Re: Doblaje de pena
« Respuesta #1 en: 17 Febrero 2005, 13:23:37 »
la verdad es que la voz del portero no pega ni con cola... pero supongo que lo habran puesto porque es una voz conocida, una voz de "moda" por asi decirlo. Adema, la voz del portero es una voz pasota, con guasa... y habran pensado que quedaria bien. A mi personalmente no me gusta

Re: Doblaje de pena
« Respuesta #2 en: 17 Febrero 2005, 14:38:44 »
Pero ya no se trata simplemente de va loz. Se trata de saber doblar. Y que seas buen actor no implica que también seas buen actor de doblaje, que son dos mundos muy distintos y lo sé de buena tinta

mAntZ

  • **
  • 132
  • [Cap agresió sense resposta!!]
Re: Doblaje de pena
« Respuesta #3 en: 17 Febrero 2005, 15:06:59 »
si esta claro... pero dime tu, que llama mas la atencion, un cartel donde no salen ni los actors de doblaje o otro donde te pone "doblado por  Fernando Tejero (Aqui no hay quien viva)"? Independientemente del resultado del doblaje, que en este caso coincido contigo, un cartel con un nombre conocido digamos que vende mas, tiene mas "glamour" ???... pero muchas veces "glamour" no es sinonimo de buenos resultados. Digamos que en este aso no se cumple eso de "mas vale malo conocido que bueno por conocer" (he disho 8)... jajaja ;D)

Re: Doblaje de pena
« Respuesta #4 en: 17 Febrero 2005, 16:04:37 »
Pues es una práctica que no debería de seguir haciendose por el bien de futuras películas. :(

Limay

  • **
  • 310
  • :P
Re: Doblaje de pena
« Respuesta #5 en: 18 Febrero 2005, 00:21:48 »
Lo que tendría que ocurrir es que no se tendrían que traducir las películas. Tenemos muy mala costumbre en España de traducir todo.

mAntZ

  • **
  • 132
  • [Cap agresió sense resposta!!]
Re: Doblaje de pena
« Respuesta #6 en: 18 Febrero 2005, 06:04:26 »
pa doblaje el quelllevo jo ahora---- jajajjaa... puto cerooooooooooooooooooooooooool!!!!!!!!! y que viva el heby metal!!!! jajajaja

si no fuese por el doblaje yo no pillaria ni una.... porque yo de ingle no se ni papa... lo basico,....i va una pequeña muestra... "iesterdei ai gou tu de uait jouse, tu talc president bushhhhhhhhhhhhh... uai rison?? uan rison!! bicos je is mai friend..." jjajajajaaajjaja

Rashek

  • ***
  • 3056
  • www.goldpiece.net
Re: Doblaje de pena
« Respuesta #7 en: 18 Febrero 2005, 12:01:41 »
pos yo aller vi la de Spanglish (la recomiendo) y me encanto, y el hecho de que casi todas las conversaciones fuesen en ingles me gusto mucho, siempre que se doble una pelicula pierde.. pierdes sonidos de fondo, pierdes interpretacion, etc.. a mi me gusto bastante.

JAVITO

  • **
  • 257
Re: Doblaje de pena
« Respuesta #8 en: 18 Febrero 2005, 13:41:00 »
Estoy completamente deacuerdo con pixa-pixel, el doblaje del espantatiburones es patético. Por no mencionar el de monstruos con el santiago segura :'(.... Dios que asco!!!!!!

Es la puta manía que les ha dado ahora con doblar con actores famosillos y de moda. Y para colmo meten morcillas de cosecha propia como: " un poquito de por favor", "...ahora vas y lo cascas" etc.... Me parece indignante... pero para colmo de morcillas, en buscando a nemo, la que dobla al pez amnésico (que no lo hace nada mal, por cierto) no se le ocurre meter en una conversación que mantiene con los tiburones "...se creen los amos del mundo... serán americanos..." Toma licencia creativa. Y todo, por que estábamos en plena vorágine anti-yankie-post-guerra de irak...

Que asquito me dan....Lo politizan todo!!!!!

Lo dicho... zapatero a tus zapatos... y las pelis que las doblen los actores de doblaje, que pa eso están. Digo yo. ;)

X cierto pawet.... Tu alguna vez no vas moco? :D :D

Re: Doblaje de pena
« Respuesta #9 en: 18 Febrero 2005, 14:10:39 »
Para cuestiones de doblaje, recomendado:

http://www.eldoblaje.com